中国ドラマ『北上广依然相信爱情』を中国語字幕で視聴していると、思わず「それどういう意味?」と気になる表現に出会います。
そこでこの「中国ドラマで学ぶミニ中国語」シリーズでは、
知っているとストーリーやキャラクターの理解がぐっと深まりそうな言葉の意味や使い方、ニュアンスをメモしていきます。
今回のミニ中国語は第14話に登場した「认准(rènzhǔn)」に注目。
「決める」という意味は知っていても、「选」「决定」とは少し違うニュアンスを持つ表現です。一緒に詳しく見ていきましょう!
(可能な限り調べて書いておりますが、プロの翻訳家ではないため、セリフの日本語訳は大意を捉えるための参考程度としていただければ幸いです。プロの翻訳家の方々を心から尊敬致します✨)
①认准(rènzhǔn)の意味
「これだと決める」
「狙いを定める」
「この人・この物しかないと決める」
この言葉を一文字ずつ見てみると
「认」は「見極める・認識する」、
「准」は「正確・ぴったり」
という意味があるんですね。
「认准」は、数ある選択肢の中から照準(ターゲット)をピタッと合わせるというイメージの表現といえそうです。(狙ってる!と言う感じがしますね)
例えば日常会話では、
・我认准这家店了。
Wǒ rènzhǔn zhè jiā diàn le.
このお店に決めた。
・她认准了这个品牌。
Tā rènzhǔn le zhège pǐnpái.
彼女はこのブランド一択だ。
・他认准了这个人。
Tā rènzhǔn le zhège rén.
彼はこの人だと決めた。
②ドラマでの认准(rènzhǔn)の使われ方💡
第14話では、白露露から「世界的デザイナー・玛丽陈にドレスを作ってもらうように」と無茶ぶりされた依然。世界的な知名度に加え、気難しいことで有名な玛丽陈。王茂は到底引き受けてもらえないと考え、諦めようとしない依然にこう言います。
王茂:你就认准玛丽陈了是吧? / お前はマリー・チェンじゃなきゃダメなのか?
依然:不是我认准玛丽陈,是白露露认准玛丽陈。
/ 私じゃありません!白露露がマリー・チェンがいいって言うんです。
王茂:我还认准陈妍希呢,人答理我吗?
/ 俺だって陳妍希がいいけど、相手にしてくれるか?
(↑そんなの無理に決まってるだろ、と言う雰囲気)
ここで使われている认准は、「この人しかない!と決める」「狙いを定める」というニュアンス。そしてこの”陈妍希“とは、依然役を演じている女優さん本人!
主演女優の名前をセリフに織り込んだ遊び心のあるやり取りになっていて、ドラマファンなら思わずニヤリとしてしまう場面でした。
実際、中国の視聴者の間でも「このセリフ面白い!」と話題になっていて、ファンなら思わずニヤリとしてしまうワンシーンでした。
③认准は人にも物にも使える!
认准は、人だけでなく、お店や商品、ブランドなど、さまざまな対象に使えます。
例えば、
・我认准这家餐厅了。
Wǒ rènzhǔn zhè jiā cāntīng le.
このレストランに決めた。
・我买东西一直认准这个品牌。
Wǒ mǎi dōngxi yìzhí rènzhǔn zhège pǐnpái.
買い物をするときは、ずっとこのブランドと決めています。
・他认准了自己的目标。
Tā rènzhǔn le zìjǐ de mùbiāo.
彼は自分の目標をしっかり定めた。
「なんとなく選ぶ」というより、
「これだ!」と狙いを定める
そんなニュアンスが伝わる表現です。
④「决定」との違い
ところで「決める」といえば「决定」を思い浮かべる方もいらっしゃるのではないでしょうか?
ただ、决定とはニュアンスに違いがあるそうで、「どうするかを決定する」という、一般的な「決める」にあたる語が「决定」、それに対し、认准は、「この人!」「このお店!」「このブランド!」というように、数ある候補の中から一つに照準を合わせるイメージがあります🎯「○○一択!」といった感じでしょうか。
ですから、
・我决定辞职。/ 会社を辞めることに決めた
は自然な表現ですが、
・我认准辞职。
とすると不自然な表現になってしまいます。
⑤まとめ
认准(rènzhǔn)は、「これだと決める」「狙いを定める」という意味を持つ表現でした。
人にも、お店にも、ブランドにも使える表現とのことで日常でも広く使われているそうですが、いずれの場合も対象にこだわっている、話し手の気持ちが入っているのを感じる言葉ですね。
今回のドラマでは、主演女優・陈妍希の名前をセリフに取り入れた遊び心のあるやり取りも印象的でした。台本通りなのだとは思いますが、セリフを聞いて一瞬戸惑っている感じの依然もとても可愛くて、面白かったです。
(ドラマ上は、この後王茂の”认准”が成就するのかどうかという点で…ある意味、伏線にもなっているような…🥰)
山本リンダさんの「狙いうち」も思い出しました。(←分かる人、いる?)
というわけで、次回も気になる言葉をご紹介します!


コメント